lundi, juillet 07, 2008

Strawberried out

初めて苺狩りーStrawberry Picking に行ってきた。オタワから車で30分程離れた農場。もう苺の季節は終盤らしいが、まだたくさんなっていた。



葉っぱの下にキラキラした苺がたくさんなっていて感動。太陽であったかくなった苺を口に入れると甘さが広がる。すごくジューシーで、スーパーで売っている輸入物なんて味気なくて、水っぽいだけでもう食べられないと思った。一緒に行った友達と、自然の恵みだねーとか言いながら籠があふれるくらい夢中になって積んでしまった。持っていった籠に山盛り摘んで9ドル。



自分達の摘んだ苺を使って、ストロベリールーバーブケーキを作った。籠にいっぱいの苺のへた取りも、おしゃべりしながらだとすぐで、自分で摘んだと思うと余計美味しく感じられるもの。カシューナッツの入ったパエリヤを夕食に作り、デザートにこの苺のケーキプラスアイスクリームで、お腹がはちきれるくらい食べてしまった。あー楽しかった。

最近、食料危機が世界中で問題になっている。一般消費者の私ができることは、せめて地元で取れた野菜や果物をなるべく買うこと。安価な賃金で搾取されている労働者により大型プランテーションで作られ、そして遠隔地から運ばれた食料(環境を汚染しながら)はどれだけ安くても買うべきではないのだ。これはカナダの農家も途上国の農家も助け、食料の自己供給率を上げることになる。

なんてことも考えさせられた週末でした。

vendredi, juillet 04, 2008

Planning and planning

まだ行き先も確定していないのに、希望通りに事が進めば出発まで残り数ヶ月。9月に日本に2週間帰るし、準備等考えたらあんまり時間がないのでは、と思うと気が逸る。

特に赴任国についての情報集めは始めて良いものかどうか。まだロンリープラネットさえ買ってないよ。今週は仕事が暇なのでネットで情報収集していたら、オタワでその国の開発や政治に関しての学会が来週あることが分かった。まだプログラムが確定していないらしいんだけど、これに仕事を休んで行くべきか悩む。ネットワークは広げた方が確実なので参加するべきでしょうね。あと迷っているのが現地語を今から少し勉強するか否か。うちの職場にその国から移民してきた人がいる。感じの良い人で移民同士で親しみを持ってくれているのか、たまに立ち話する。彼にはもちろん次の仕事のことなど言っていないけど、話したらその国のこととか言葉教えてくれるだろうなー。

あと持ち物でもそろそろメンタルノートを取っている。絶対今回持って行きたい物:

ヨガマットとヨガDVD― ストレスマネージメントの為

体重計(できればデジタル)途上国に行くと食生活と運動不足及びストレスでいつも太るので。体調管理の為にも。

テニスのラケット― 最近、練習始めた。体を動かしてかつSocialな課外活動は大事なのではないかと思って。暑すぎて外でテニスなんてできないかもしれないけどね。

良い鍋、フライパンと包丁―調理器具の質が悪いと料理をする気が失せる。

ぐらいかな。ガイアナとマラウイの経験で、何があると生活がより快適になるか分かったので、それに沿って何を送るのか決めたいです。アジアの国なので日本食は少しはあるのかな?いつも置いていっていたけど今度こそは一眼レフカメラは持って行こう。

mercredi, juillet 02, 2008

Participatory Method

開発の仕事においてはParticipatory-参加型というのが重要視されている。なぜ大事かというと言わずもがな、開発の受け取り手の意見を取り入れることなくしてプロジェクトを成功させることはできない。そして、彼らの考えが反映されると受け取り手が自分達のプロジェクトだと感じることができる。これをOwershipと呼んでいて、これも参加型開発援助の大切な点だと言える。

私は大学まで日本で、授業で討論したり所謂Interactiveなクラスなどに親しみがなかった。カナダにきて、会議や授業、ワークショップに行っても、ボーッと座って聞いていれば良いことはほとんどない。自分の意見を進んで言うことは奨励されているし、何も言わないと意見がないのかと思われてしまう。欧米のやり方が一番と一辺倒する訳ではないが、この文化では参加型手法が発達するのもうなずける。

私は職場でジェンダーオーデット、ジェンダー監査とも日本語で言うべきか、の取りまとめをしている。コンサルタントを雇って、アンケートやFocus Group等を用いて、うちのNGOがどれだけジェンダーの視点を取り入れているか、どうすれば強化できるのかを調べるということ。

これが架橋に入っていて、先週オタワのスタッフを招いて報告発表会を行った。人事の問題など内部で話しにくい話題が多かったので、このジェンダー監査取りまとめグループは発表会のフォーマットをどうするかでかなり頭を捻った。
結局、決めたのがプレゼンの後に、OpenForum討議という方法を使ってスタッフの意見を聞いたり、監査のレポートの内容を照合するということ。これは部屋のあちこちに、違う話題のグループを作り、参加者は好きなグループに好きな時に入り、いつでも他のグループに行っても良いというものだった。各グループごとにFacilitatorがいて模造紙にみんなの意見を書いていく。それを最後に参加者全員に発表する。それで皆が考えた解決方法や改善点を模造紙にまとめ、参加者に丸のシールでどれが一番大事か投票してもらう。参加者一人ずつに丸のシールを10個渡した。Dot-Cracyという名前でデモクラシーとドット[丸]を掛けた名前である。

この参加型手法はとても上手く行き、多少の緊張の瞬間はあったものの主催者も参加者もみんな満足のいく結果となった。あとはこれがどれだけ実現されるかということが問題。

参加型のConsultationや会議には色々なのがあって本当におもしろいし勉強になる。ポストイットを使うのや紐や絵で表現したりと楽しみながらも、的を得た話し合いを引き出せる絶好の方法だと思う。

mardi, juin 17, 2008

決まり?

友人が山あり谷ありで書き上げた博士論文の口頭試問に出席する為に今週はGuelphに行ってきます。トロントでも1泊してマラウイ以来の仲良しの友達とも会うことになっているのですごく楽しみ。Guelphは正に私のカナダでの故郷とでも言うべき場所で、悲しいことがあればいつも癒されに行ってしまう。今回の目的は違うけど、ちょっと最近多少のUpDownがあったのでミニ休暇は嬉しいです。

次の仕事の件、なんとなく決まったようなそうでもないような。でも第一志望の国に行けそう。段々、楽しみになってきたよ。新しい国、新しい文化。そこで出会うべきあろう人達。どんなチャレンジが待っているのだろうと怖い反面、それを待ち遠しく思う自分もある。今までの経験からチャレンジの種類は予め予想は付く。今回は仕事をこなすのがそれに加えて大変なんだろうと思う。付いていけるのか、自分の能力でやっていけるのかとも思う。特に1年でカナダのお気楽生活に慣れてしまった私としては。

この仕事(日本の某省のプログラム)に受かった人達の多くは困難なアフリカの国に進んで応募している。2年もいるのだから住みやすい国というのも大事とアジアを優先した私はこの時点でかなり腰が引けているのだろうか。経験と精神力を鍛えるのも大切、でも一番は自分のメンタルヘルス。もちろんそれだけが理由ではない。アジアの国は中国とラオスにそれぞれ卒論研究と仕事で行ったが長期滞在は今回が初めて。その国も前から興味はあったけど関わる機会がなかった。就職する機関も仕事内容も新しいことだらけで、どんな経験をさせてもらえるのだろうと考えるとワクワクする。アフリカの仕事や緊急援助は興味もあるし、少し後ろ髪引かれる気がするのも確か。でも経験を積んでいけばきっといつか関わるチャンスがあると思う。特にアフリカは“アフリカの水を飲んだ者はアフリカに戻る”(だっけ?)とも言われているし。

煩悩の多い自分にうんざりすることもあるけど、前向きに自分を見つめていきたい。

lundi, juin 02, 2008

Sex and the City

最近仕事が忙しくて、ブログを書く時間がなかった。

今週末は久々に、これと言った予定もなくのんびりできたので良かった。 友達とブランチしたり食料品の買出し等の家事、カフェで新聞読んだりする週末が一番だな~。

金曜に始まったばかりのSex and the Cityの映画を観てきた。率直に言うとがっかり。テレビドラマの続きなんてこんなものかもしれないけど、中身のない内容で物質主義的なところばかり目立った気がする。もちろん娯楽性は少しはあったけど、ドラマのシリーズで感じたウイットやメッセージ的なものはあまり感じられなかった。 It was very shallow.

ただ、主人公達のその後を知りたい、だけというか。 それはそれで嬉しいんだけどね。

カナダでもたまにテレビで再放送を見ていたけど最後の方のエピソードを続けて見たのは私がマラウイにいる時だった。カナダ人のルームメイトがDVDを持ってきていてそれをコンピューターでみていた。仕事が辛くて現地の生活も大変で、恋愛のことなど悩んだりしていてこのドラマに少しは癒された。登場人物もみんな30代の独身女性で仕事や(ほとんど)恋愛、結婚で悩んでいてもそれを明るく笑い飛ばしてたくましく軽やかに生きていることに励まされたのかもしれない。私のルームメイト達もそう言っていた。ホントにClichéって感じだけどね。

私がテレビドラマに癒されるほど当時Desperateだったのか(This is more likely...)、ただ単に心境が変わったのか分からない。

jeudi, mai 15, 2008

スリランカ

私の主な仕事はいつも書いている通りバルカンのプロジェクトなのだけど、これは資金の関係で週4日。それでもう一日は同じNGO内のスリランカのプロジェクトに雇われている。きっちりと時間配分されているわけではないので、今のところ人手が足りない時や何か特別なイベントがある時にはかり出されている。ちなみに時間の余裕のある時は他のTask、リサーチやジェンダー関係の仕事もやったりしている。

今回、スリランカから平和交渉に関わっている専門家がオタワに来られるということで、私はレセプションの計画を頼まれた。

スリランカは今も内戦状態で、最近はテロがひどくなってきている。一度は働いてみたい国で興味がある。その専門家の男性は短いスピーチだったけど、スリランカの現在の政治状況や平和的解決の見込みを話して下さり勉強になった。プロジェクトに関わることで、今まで馴染みのない国のこと、スリランカやバルカンの国について触れることができるのは開発の仕事の醍醐味の一つだと思う。

レセプションはトラブルもなく上手くいったのでホッとした。

次の仕事の行き先はまだ決まらない。一応、第一志望の国を指定したのだけど、担当の人から連絡がない。きっとどこかで滞っているのだろう。出発はまだまだ先、でも行き先とポストが決まらない限り落ち着かない。決まれば文献を読んだり、ネットワークを作ったり持って行く物(?)とか考えられるのにな。

決まればお知らせします!アジアのどこかだと思います。遊びに来てね。

mardi, mai 13, 2008

Wakefield

週末にオタワから車で30分ほどの町、Wakefieldに泊りがけで行ってきた。

ケベック州の田舎の町でガティノ公園に隣接している。蒸気機関車で行くツアー(私は去年の夏に妹と行った)が有名な町でもある。

やっとお天気もよくなって、のんびり散歩の楽しめる季節がきて嬉しい。カフェで雑誌を読んだり、お店をひかやしたりして一日中ブラブラした。久しぶりに日本式のお弁当、おにぎりとか稲荷寿司、玉子焼きを作り清流のそばでピクニックもした。外で食べるお弁当は美味しい!

泊まったB&Bは素敵な感じで、お庭もきれいで心からリラックスできた。夜はタイ料理を食べ、翌日はGatinau Parkへ短いハイキングに行った。

こういう何にもしない小旅行はのんびりできて本当に贅沢だと思う。とってもリフレッシュしました。

jeudi, mai 08, 2008

Brown Bag Lunch Presentation

カナダではブラウンバッグランチというのをよくやる。これは簡単に言えば、お昼ご飯持ち込みの発表や会議。お弁当は茶色い紙袋に入れたりするからこんな呼ばれ方するのかな。

うちのNGOも例にもれず、よくプレゼンをブラウンバッグでやる。費用がかからないしコストエフェクティブだし、お昼の合間に何か学んだり話し合ったりできるので便利なのだろう。

昨日は私がはじめてBrown Bag Lunch Presentation した。内容は最近行った出張の写真を見せるのと、プロジェクトの概要について。この青少年対象の保健プロジェクトは他のNGOとのジョイントなのでうちの団体内ではかなりのロウプロファイル。何を実際やっているのか知らない人がほとんど。なので、ボスニアとセルビアについて大まかな説明、青少年が直面する問題などを踏まえてプロジェクトの内容を発表した。

出張時の仕事自体は会議会議と資料集めで、これと言った写真がない。なので街の様子等を写した写真を見せた。

バルカンのプロジェクトはやはりアフリカやアフガニスタンのプロジェクトに比べるとアピールに欠けると思う。なので参加者はあまり多くなかったけど、15人ぐらいはいたかな?小さいグループだったので緊張もせず発表できて良かった。いい加減なことは言えないので、準備の段階で少し調べ物をしたりして何かと勉強になった。フィードバックもまあまあでした。Public Speaking上手くなりたいけどこれはやっぱり、習うより慣れろですかね。

vendredi, avril 25, 2008

Scar of the war/ 戦争の傷跡

生々しい銃弾の後の残っている壁。サラエボ市内はいたるところがこんな感じだった。今はのどかな田園地帯や、近代的な店が立ち並ぶ繁華街で、どんな惨事が繰り広げられたのだろうと思うと本当にゾッとすると同時に、その後も生きる現地の人のたくましさを感じる。私の同僚の現地女性は当時住んでいたアパートが攻撃されたらしい。トラウマだねと言うと、笑ってWhat doesn't kill you makes you stronger と言って笑っていた。 Bullet marks on the wall of a house. This is seen everywhere in the city.
戦中に食料や武器を前線をぬって運ぶために作られたトンネルの一部が今も保管され、トンネル博物館になっている。その入り口。トンネルの中は写真を撮る気になれませんでした。このトンネルは何度も攻撃されたけど深く掘ってあるので届かなかったそう。ガイドの若い男性は、子供の頃トンネルを通って物資を運んだらしい。でも男の人は特に戦力になるので決められた期間内に戻って来なければいけなかったとのこと。Entrance of the Tunnel Museum. It was used during the past war to bring in food and arms.サラエボからセルビア、ベオグラードまで車で移動中の風景。これはボスニアのクロアチア国境よりのもとカトリックのクロアチア人が居住していた村。家はほとんどこの様に破壊されゴーストタウンと化していた。モスラム、オーソドックスとカトリックという違った宗教が存在するこの地域の難しさを考えさせられる。 A view on a way from Sarajevo to Belgrade. It was a village inhabited by Croats, got totally destroyed and has become a ghost town.

jeudi, avril 24, 2008

Busy busy

出張から帰ってきてから何だか忙しい。仕事で大きな会議があり、その為の文書作りでてんてこ舞い。普段レポート書きをあまり頼まれないのに、最近フィールドに行ったということで色々とやることが多かった。

今週は初めてビデオ会議というものに参加した。ビデオでサラエボとオタワ(厳密にはケベック側のガティノ)をつなぎプレゼン等をするということ。私は今年度の事業計画書(Wow日本語で書くと何だかえらそう!)のプレゼン担当でした。でもビデオ会議なので着席したままの発表で、気が抜けたわ。会議自体は上手く進み1時間半で終了。ハイテクさ、感心してしまった。

オタワもやっと春です。というか春を通り越して夏。ジャケットからいきなりTシャツ、サンダル履きになるのがさすがカナダ。

jeudi, avril 10, 2008

Sarajevo Scenery1



イスラム教徒が大半を占めるボスニア。サラエボにはいたるところにモスクがある。私の滞在していたホテルは旧市街にあり、オットーマン帝国時代の影響かトルコ風の建物が多く残っている。


モスクの前にはイスラム教の物を売るお店があった。













周囲を山に囲まれたサラエボ。雨降りで少し霧がかかっていてとても綺麗だった。


90年代の戦争時、サラエボはこの周囲の山から砲撃されたそうだ。












旧市街にはこんな感じの古い建物の中に、銀製品、銀アクセサリー、革製品、ペルシャカーペットやショールのお店が立ち並んでいる。ウィンドーショッピングするだけでも飽きない。

テーマパークに来ているような気がしてしまうほど雰囲気がある。

私は、シルバーのピアス、ネックレス、クッションとショール1枚を自分のお土産に。後は、たくさんのペルシャ風ショールやチョコレートを家族や親しい友人へのお土産に購入。

mercredi, avril 09, 2008

Back from the business trip

オタワに無事帰ってきました。これから写真載せていきます。出張時の仕事の残りと、もともとの仕事が溜まって忙しいけど、週末まで頑張ります。

jeudi, avril 03, 2008

I am in Belgrade.


I got sick over the weekend, and I haven't been feeling well all week. I pretty much go between the office and the bed. I have a lot to do at work and it is a bit overwhelming. Too bad that I haven't had a chance to enjoy the city here. I am now looking forward to going back to Ottawa. I will write more entries when I go back.

samedi, mars 29, 2008

Good bye Sarajevo


My days in Sarajevo are coming to end. I am leaving for Belgrade, Serbia tomorrow, where another field office of our project is located.


On Thursday night, I had an opportunity to experience the “night life” of Sarajevo. One of my local colleagues is a singer, and she was signing jazz in a newly opened bar. One other staff brought me to the bar, which was very nice with a great ambiance and excellent décor. They even had sushi on their menu (though it was with feta-cheese, guess it is a Balkan roll.) I had so much fun. I had Baileys’ and also tried local beer. Let’s put it this way: I haven’t drunk like that for a while. The music was great, and it was nice to chat and get to know my colleagues in a different setting other than the office. Later in the evening, a group of old friends of my colleague joined us, and the guys bought us drinks. Then, we went to another club, which was around the corner from my hotel. I am too old to pull an all-nighter now, so I left about 2pm (!)


Work-wise, it could have been little better. I felt that I was not as productive and organized as I wished. It was good to participate in a meeting, tele-conference and another meeting with heads of a local public health institution. (One great thing about International Development work is you get to work with senior government officials in the country.) I got a better feel of the project, and I guess that itself is worthwhile to come all the way. One week was just not enough to get used to the local office, write a report and collect information that I was required. I did my best and I will do some more work to make it more complete. I have a same mission in Serbia, so I feel more prepared for this one.

mercredi, mars 26, 2008

Purchase


Look what I bought today!!  Joy of traveling....  Just under 30$ of damage, but they are beautiful!!

mardi, mars 25, 2008

More from Sarajevo


I am on a field visit, but this is far from a field trip that I am used to. No bumpy and dusty roads or no sleeping under a mosquito net in a sub-standard hotel. It is a country in a transition, but it is Europe after all.


The field office and the building that houses the office are lot more modern than where I work in Canada. It has very nice boutiques and a cafeteria downstairs. A wireless internet connection both at the hotel and the office make it easier to do work and stay in touch with people in Canada and Japan. The hotel even has an OK gym where I did some exercise last night.


The city is really beautiful with a mixture of different architecture styles. I am staying in the old part of the town filled with exotic stores selling silver jewelries, carpets and other crafts. I can see the influence of Turkish culture.


Over and above the beauty and charm of the city, what struck me the most was the legacy of the long history of war and conflict in the region. I see bullet marks on building all over the town. The hotel where I stay is around the corner from where the Austrian prince got assassinated that triggered the World War I.


I am usually a good traveler, and I get adapted to a new environment pretty quickly. However, this time around, I am having a bit of a hard time. I can’t sleep very well at night. It is not because of the local strong coffee. For the past two nights, I am having a bad nightmare that wakes me at night. I am tired and sleepy, but I feel scared of falling sleep. I get what we call in Japanese “Kanashibari”. I guess there is no equivalent in English, but it is a state where you can’t move your body. Some say it is because of a ghost or spirit, and others say it is just your brain playing a trick on you (sort of a more scientific explanation.) I am not really inclined to believe either one, but whenever this happens it is frightening. Especially, when I am in a foreign country and sleeping in the middle of what used to be a battlefield until quite recently. I am not sure if I am simply being too sensitive and imagining things. I am not superstitious normally, but I can’t help it this time….


Last night I had to scream in my dream, which I thought was a reality, to wake myself up. In my dream, I was lying on a bed in the hotel room, and I can see some images (one was a bicycle!) passing by. I could feel a heavy weight on my chest and my heart was pouncing. It feels like there is an invisible but enormous pressure on my body.


On more positive note, I am enjoying the stay in general. I love taking a walk in these little alleyways to window shop. I bought a pair of silver earring in a shape of a leaf yesterday. I have tried some regional specialties, such as cevapcici, a filo pastry cheese pie, nice chocolate and local cheese (a bit like feta cheese but less salty). The exchange rate to the local currency, KM is about $0.80 CAD, and generally things are cheaper here. For example, the gigantic cheese pie that I bought for dinner at a bakery cost me only 1.5MK, which is just above 1-dollar Canadian. I will do some more shopping before I move to Belgrade on Sunday.

dimanche, mars 23, 2008

Arrived in Sarajevo


I arrived in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina safe and sound. I checked into a hotel, and everything looks good so far. I walked around the old town this afternoon. The city is really beautiful with a mixture of different styles of architecture. I tried their typical food, called "cevapcici", which is a sandwich of meat balls, lots of onion in a pita bread. It was very good, but sure was a lot of meat!


lundi, mars 17, 2008

スキー

週末に久々にスキーに行ってきた。すごく楽しかった!

職場の同僚のお誘いで、オタワからだと車で30分もかからないCamp Fortuneというスキー場に行ってきた。夕方からはスキーパスも安くなるということで、板やら1式借りて、リフトパスも入れて20ドルという破格の安さで2時間半ほど楽しんできました。段々と日が暮れてきてゲレンデにライトが付いてすごくきれいだった。そんなに込んでもいなかったし、初心者ヒルを一度に滑り降りるのは本当に気持ち良かった。少し中級のゲレンデで1回こけたけどね。スキーに行くとリフトに乗っている時に友達と色々おしゃべりできるのも楽しい。休憩で甘いココアを飲むのも勿論、醍醐味の一つ。

長いカナダの冬はウィンタースポーツしてこそだな。3年程はスキーしていなくて(雪の無いところにいたので)今年の冬はこれで最初で最後なので残念だけど、堪能しました。

mercredi, mars 12, 2008

Trip to the Balkans・バルカンへ初出張

Having worked for this project for 10 months, I finally get to go to the field! I will be flying to Sarajevo, Bosnia Herzegovina next weekend. I will be also in Belgrade, Serbia. The timing is not the best, since I am working on something really interesting on a side. But, I have never been to Eastern or Southern Europe, so I am very excited. I hope my Macbook will arrive before my departure. I will bring my camera, and hopefully I will update this site with photos during my two week stay.

I hope when I come back to Canada in April there will be spring....

lundi, mars 10, 2008

Radio Interview

先週に初めてラジオのインタビューを受けた。

土曜日が国際女性の日、International Women's Day で、私の勤務するNGOは開発においてジェンダーを推進するキャンペーンをやっていた。 私は直接関わっていないが、オタワ在住のジェンダー系の仕事をしていた元ボランティアということで頼まれたのだ。インタビューなんてあんまり正直得意じゃないけど、折角なのでと思い引き受けた。

番組はCBCラジオのオタワの朝の番組。前日に録音すると言われ、ダウンタウンにあるCBCのスタジオまで出向いた。テレビ局の中に入るのは初めてなので物珍しかった。テレビ出演の後なのかアメリカ大使が他のスタッフと話たりしていて、さすがナショナルテレビ局だなと感心。

インタビューは10分程で、私は用意しておいた言いたかったことが全部言えなかった。話した内容は、ジェンダーの仕事の大切さ、マラウイで女生徒の就学率の低さの理由、カナダにおけるジェンダー問題との関連ともちろんキャンペーンの宣伝。

リポーターの女性はとても優しくて、私もリラックスして話せた。でも何だか聞かれた質問に知ったか振りで答えているような気もあり、あとでなんであんなこと言ったのだろうとかこう言えば良かったとか、考えたらそれだけで悶絶しそうだった。

放送は金曜の6時40分で私は聞き逃してしまった。職場で一人たまたま聞いた人がいて、その日わざわざ私に言いに来てくれた。週末に国際女性の日のイベントというか学会に行った時に、知り合った女性も私のインタビューを聞いてくれてということで、あれあなただったの?と驚いていた。うーん、朝早いので誰も聞いていないだろうと思っていたのに。

でもポジティブな感想を聞くと嬉しいし、とてもよい経験になった。また機会があれば是非、挑戦したい。

lundi, mars 03, 2008

MacBook

ついに....新しいラップトップを注文した。それも、MacBook! 

使い慣れているPCにするつもりだったけど、周りに熱心なMac Userがいて、彼らに勧められたので試してみることに。人間的だとかこれに慣れたらPCは使えないとか色々言われて、興味を持ったので。幸運にも先週新しいモデルが出たばかり。

届くのが楽しみ。

大昔に買ったDellのラップトップには本当にお世話になった。卒論を書くため、たまたまもらえた2千ドルの奨学金で買ったんだっけ。大学院時代の当時は私の友人達はほとんど持っていなかったので、卒論の口頭試問にパワーポイントでプレゼンをする為に、何人の友達にかしてあげたことか。私はスライドのページめくり役までやっていたなあ。あー懐かしい。ガイアナにも持って行って、あの湿度と気温にも負けずに働いてくれた。It has served me so well. なんだか切り替えるのが悪いような気もする。

jeudi, février 28, 2008

-30C

寒い。今日の気温はマイナス22度、で体感気温がマイナス30度!This is brutal. もうすぐ3月なのにね。

寒すぎる。でも今朝も30分歩いて通勤した。重ね着、厚着しているので体は寒くないけど、顔が冷たくていたい。冷気を吸い込むので息がしにくくて途中で倒れるかと思った。屋内に入ってから思わずまだちゃんと耳が付いているか確かめちゃったよ。

それにしても職場で同僚と5分は天気の話して盛り上がれるのがさすがカナダ。はやくがきて欲しい。

mardi, février 26, 2008

Winter Blues?

モントリオールから帰ってきてから今一調子が出ません。

日本の友達に落ち込んでいるんじゃないの?と言われて、そうなのかもと思ってしまった。私も終にカナダ特有のWinter Blueにかかってしまったのか。昨日は職場に家の鍵を忘れてしまい、危うく締め出しになるところだった。幸い大家さんに連絡がついて、車で合鍵を持ってきてくれたので助かった。

原因の一つはやはり、先への漠然とした心配があるんだと思う。年末に今まで目標だった仕事に合格し、夢が叶うことへの喜びと嬉しさがある反面、またカナダを離れてしまうことの寂しさを感じている。

この仕事への赴任までにあと半年はかかるので今日明日の話ではない。でもどうせまたいなくなるんだし、と自分で思ってそれで疎外感を感じてしまっているのだと思う。

実は合格通知が来てから1ヶ月もの間、仲の良い友達に言い出せなかった。またどっか行っちゃうの?とあきれたり寂しがれれるかもしれないと思って。でもそれは単に杞憂であって、皆すごく喜んでくれた。もちろん日本もそうだけどカナダのように帰れる場所があるのはとても有難い。でもそれが心を残すことにもなり、そこに根を下ろせないことへの寂しさもある。複雑な気持ち。In any case, I can't have my cake and eat it too.

それにしても今回は1年以上カナダにいられたのだから長い方か。同じ仕事を1年以上したことがないのでこれは記録更新。次の仕事は2年だし、段々とスパンが長くなっていってるなー。

とにかくカナダにいられる時間が少ない分だけ楽しまないと。落ち込んでいる場合じゃない!

mardi, février 19, 2008

遊びすぎ

去年のオンタリオ州の選挙で公約になっていた家族の日の祝日が今年から実施され、昨日はお休みだった。連休ということもあり、カナダに家族のいない私は家族のような親しい友人のいるモントリオールにNYから帰ってすぐなのに行ってきた。

最近ほとんど家にいないので今週は大人しくしておくつもり。体と胃を休めなくては。NYでの肝心の次の仕事に関するミーティングについてはまた書きます。

コソボ独立問題でバルカンが揺れている。うちのプロジェクトも影響されるので目が離せない問題。そろそろ待ちに待った出張に行けるはずだったけど、これで延期になるかもな。

jeudi, février 14, 2008

食い倒れNY


旅行の醍醐味の一つと言えば勿論食べること!今回も旅程は観光、買い物、食べ物の三本柱で組まれております。

朝ご飯はミッドタウンの日本のベーカリーで。タイミングでシュークリームが食べられなかったのが残念だけど、朝からカツサンドなんて食べていました。お肉が脂身が少なくてソースがたっぷり入っていて本当に日本の味!

2日目、Museum of Modern Art (MOMA)を見学した後はガイドブック片手にSoho近くのリゾットの専門店へ。イカとイタリアンパセリのリゾットを注文し、ほぼ完食。途中であきるかと思ったけどこれが美味しくて!イタリアレストランに行くとリゾットでなぜだか高いのにここは値段もお手頃。カフェみたいな雰囲気で隣の人はサンドイッチやピザを食べていてそれも美味しそうだった。

NYではずせないのがチーズケーキと言うことで、2日連続でおやつに食べました。Eileen’s Cheesecakeは種類も一杯でどれにしようか迷うところ。私はキャラメルチーズケーキをチョイス。サイズが小ぶりであっさりしているので食べ終わった後もう一つ食べたいな~と思ったけど夕食にひびくと困るのでそこは我慢。 翌日は違うお店のパンプキンチーズケーキを食して、これもいけるお味でした。

NYは日本食がたくさんあるのがオタワ(田舎)在住の私には嬉しいところ。夕食は国連機関に勤務の女性に居酒屋さんに連れて行ってもらった。イカのしょうが焼き、大根サラダEtcでグレープフルーツチュウハイを頂きながら、これからの仕事のアドバイスをもらったり開発業界で働くことならではの悩みやプライベートなこともお話させてもらったり。日本のテレビがかかり日本人のお客さんがほとんどの店内で日本にいるような錯覚に陥った。

翌日はお昼にラーメン屋さんに行った。日本でラーメンなんてほとんど食べないのに、カナダにいていざ食べられないとなるとなぜか食べたくなるもの。ここはお昼休みのお勤めの人達が日本人だけに限らず、しょうゆラーメンやトンコツラーメンを食べていた。さすがNY。

小さい胃袋が一つしかないのが残念!もっと色々と食べたいものがあったけど1日3食プラスおやつでは回し切れませんでした。
リゾット屋さん **ドリンクのメニューがワインボトルに貼り付けてあってオシャレなお店だった。店員さんもフレンドリー。

mercredi, février 13, 2008

Trip to New York


今朝、NYCから帰ってきました。

天候のせいで昨晩ギリギリにフライトがキャンセルになりかなり焦った。天候による場合は、飛行機会社は何も補償してくれないということ。それでホテルを探すために電話したり、余計にお金もかかるし、今朝の仕事の会議は連絡の手違いでNo Showになっちゃうし。ま、移動が多いとこんなこともありますわな。ラガーディアは滑走路の関係でフライトがしょっちゅうキャンセルされるらしい。気を付けなければ。

フライトは行きも帰りもお天気のせいで散々だったけど、滞在自体はPerfect! 今回、次の仕事の関係でどうしても1日来なきゃいけなかったんだけど、折角なのでミニホリデーにして観光することにしたのです。去年の10月に来たときは面接だったし、遊んでいる暇と心の余裕もなかったのが残念だったのでそのリベンジです。

初日はギリギリで夕方の公演に間に合って、ミュージカルを観ることができました。いくつか観たいのがあったけど、やっていなかったのでメリーポピンズを選びました。子供っぽくて今ひとつかなと思ったけど、正にFeel Good Musical。歌も可愛いし、踊りもタップなどがあって良い。何と言って舞台装置のすごさに一番感心した。家のセットが上がったり下がったり、勿論メリーポピンズは空を飛ぶし、他のプロップも凝っている!かなり満足でした。私は大学時代、少しミュージカルをやっていたので好きだし、プロやアマも入れて色々な作品を見ている。レントやマーマミーアみたいな歌が良い現代的なのも良いけど、私はやっぱりもっと凝っていて、特に楽しい群舞のある方が好きだな~と今更のように思った。バルコニーの席で29ドル、本当に楽しめた。

To be continued....

jeudi, février 07, 2008

4 Month, 3 Weeks and 2 Days

週末にルーマニアの映画、カンヌでPalme d'or 最優秀賞を取った4 Months, 3 Weeks and 2 Days を見ました。

私はハリウッド系よりこういう社会派やIndependent系の映画が好きだけど、気が滅入るね。落ち込んでいる時には絶対こういうのは見ない方が良いと思う。でもそれだけ心を動かす良い映画と言うこと。私は普通の精神状態で見たけど、夕食時にも関わらず食欲が失せてしまった。

舞台は20年程前のまだ共産主義のルーマニア。一人の女の子が友人の堕胎(見つかると捕まる犯罪)を助けるする為に翻弄するお話。当時のルーマニアの状況も良く分かるし、何と言ってもすごくリアル。ヒロインと友人や、彼女とボーイフレンドの会話が実にリアルで。私もあー男の人って喧嘩するとこういう謝り方するよなーといや~な気分になった。

ルーマニア人の友達は昔のことを思い出すからこの映画はあまり見たくないらしい。ヨーロッパと言っても20年前、まだソビエト連邦が崩壊する前は今と全然違った世界だったんだと思う。私はなぜか東と南ヨーロッパ系の友人が結構いるし、今はバルカンのプロジェクトをしているので興味がある。でも知らないことがいっぱいで歴史がややこしいのでもっと勉強しなゃな。

この映画お薦めです。

lundi, février 04, 2008

Skating


I normally have very exotic photos from tropics, but in a way this is also exotic. After living in Ottawa for almost two years, I finally went to skate on the Rideau Canal. Now, it's an UNESCO world heritage site, though it has lost the status of "world longest skating rink". It's a beautiful stretch of about 6 kilometers.


I hadn't skated for many years, and it's not like I can skate anyways. So, J’étais fier de moi! I went with colleagues from work, and it was so much fun! It was even more fun that I didn't fall!! I think I will buy a pair of skate and practice, so I can be close to a proper Ottawanian.

オタワにて2度目の冬にして初めて運河でスケートをしました。そろそろでほとんど滑ったとは言えないかもしれないけど。Here is the proof!  職場の同僚の女の子達と行って楽しかった。 1時間ちょっと滑っただけなのに、緊張で肩がガチガチ手も(冷)汗だらけ。帰りにベジタリアンレストランでディナー。ラザニアとかサラダをたっぷり食べてデザートにチーズケーキ。運動?の後には腹ごしらえに限る!

vendredi, février 01, 2008

転職奨励??

いつもちょっと不思議に思ってしまうのが、職場でメールで回ってくる求人案内。私の勤めているNGO内の仕事もあれば、どこか他のNGOのポストのこともある。

まあこれは、知り合いで適当な人がいればどうぞ転送して下さいってことなんだろうけど、なんとなく転職を奨励しているような気もする。私は今は別に新しい仕事を探しているわけじゃないけど、転送されると今までの癖(というか万年求職時代のサガというか)で見ちゃう。そうすると、お、おもしろそうとかこっちの方が給料が良いなーなんて、つい思ってしまう。

雇い主としてはなるべく長く働いて欲しいだろうに、これでつい応募して仕事が決まってしまう人もいるのでは?

私は2つのNGOで(プロジェクトは一つ)働いている。例えば、小さいほうのNGO, ここは職員が20人程度。去年の5月に働き始めて以来既に、4人辞めていった。大きい方は約70人もいるのでかわっていった人の人数は数知れず。中でポジションを変わる人も少なくない。

改めてカナダの雇用形態は違うなと思う。私はこっちの形態は好きだけど、人の入れ替わりが激しすぎると効率が悪いのは問題。研修もろくにないので、即戦力になれるのを期待されますが。

私は就職活動ではいつも色んな人のお世話になっているので、今はせっせと求職中の友人に案内を転送しています。

jeudi, janvier 31, 2008

言葉の壁

私が今担当しているプロジェクトで、ウェブサイトを立ち上げることになった。元々はカナダ側で作るはずだったのが現地でデザイン等を行うことになった。

キャパシティ増加や持続可能性を考えれば、その方が良いのだかこれが大変。私はカナダ側からサイトの立ち上げを補佐する役回りで、改善の為の提案をしたり、モニターリングをしている。テクニカルなことということもあり、皆の意見やサイトのビジョンが違うので今のところまだ所謂All Over the Map。

時差と距離を隔てて、英語が母国語じゃない人達とこちらも英語が母国語じゃない私が、色々な人達を介してお互いのビジョンを伝えようとするのは難しいし、誤解が生じやすい。今週中には大まかなところができるはずだったのに、この分じゃいつ終わるのか....。

言葉と言えば、私の今年の目標はフランス語の作文能力を上げること。今週から週1で家庭教師に来てもらって勉強しています。今まで週1で学校に通っていたけど、仕事や他のことで行けない日が多くて段々嫌になってしまう。個人レッスンだと予定が変えられるし、もとを取ろうと思ってちゃんと勉強するかな~と思って。今週の宿題は、脳死についての作文。... そんな高度なトピックで書けるか甚だ疑問だけど頑張る!フランス語、もう何年勉強してるの~?って思うけど、今年こそは!!

lundi, janvier 28, 2008

取りあえずまとめ


マラウイに暮らし働いた中で分かったことは

大変な状況でも精神力と前向きに考えることでなんとか切り抜けられる。当たり前だけど、人間関係というものが一番大切で、これを大事にして何に対しても誠意をもって努力すれば、絶対私を理解して認め助けてくれる人がいるということ。これは友達だけに限らず。

生活の基盤というか、ある程度の快適さがないと生活していくのはしんどい。私の生活では色んなポケット(友達の輪や趣味、娯楽関係やちょっとした勉強)があることが息抜きになっていて、それが重要だということ。

時にはあきらめたり、現状を受け入れてその中でプラスのことを見つけられる能力も時として必要。マラウイでは辞めようと思えば辞められて、家族や友達に帰ってきなさいと何度も言われたけど踏ん張った。結果的に最後はプラスと出て我慢できる範囲内(?)だったけど、精神的に異常をきたす位の価値のある仕事なんてものは無いということ。

ガイアナやマラウイでしんどい思いをしたのに、まだ懲りずに開発セクターで働いている。やっぱりこの仕事が好きなんだろうなあ。今はオタワの快適環境でかつプロジェクトに関われるという状況なのに、段々物足りなくなっているのも事実。泣いたり、怒ったりしながらの生活と仕事、でもそれだけフィールド勤務は魅力があるということだろうか。それとも、のどもと過ぎればってやつなのか。

と取りあえずまとめ。また時間があればマラウイのことや今の仕事についても書きます。

mercredi, janvier 23, 2008

まだまだ

市場での買い物。アフリカのチテンジという布は現地の女性がスカートとして腰に巻いたり、男性もその生地でシャツを作ったりする。私は布フェチなので色々買って、それでマラウイの伝統衣装を何着も作った。私は自分で言うのもなんだが、友達や現地の人にもチテンジのデザインに目がきく=趣味が良いと言われた。職場に着ていくと、やはり現地人は外国人が着ていると嬉しいのかいいねーいいねーと言ってくれて、こちらが気恥ずかしくなる。私の課の秘書の人が頼んでいるテイラーの人が教育省まで来てくれて、仕事中にサイズを測ったり部屋の鍵をかけて試着したり。自分でもデザインしてスカートやらも作った。夏にカナダで仕事にも着ていったけどなかなか好評だった。でも生地の質もそんなに良くないし、ジッパーが安物ですぐ壊れるので、あんまりもたないのが難点である。

他の何とも比べられない程最高のことはやはり、仕事と出会った人達だと思う。2人のルームメイトがいなければ乗り越えられないことがたくさんあった。

派遣元の上司と揉めて、いい加減文句を言うのは止めて仕事をしてくれなどとひどいことをメールで言われた時、レイチェルが私はすごく一生懸命働いていて職場の同僚達もそう思っていることを保証できると弁護するメールを送ってくれた。嫌なことがいっぱいあったけど仕事のことで泣いたのはそのメールを読んだ時だけだった。しかもそれは、どちらかと言うと嬉し感激の涙だった。後は泣いたと言うより怒っていたことの方が多かったから。

私達3人は歳がみんな1こづつ違い近いので、悩みは似たようなもの、将来のことや恋愛関係のことをお互い相談して励ましたりもした。カナダに住んでいても友人のほとんどは移民や典型的な白人カナダ人じゃない人なので、2人のカナダ的なPerspectiveはある意味新鮮だった。

3人で替わりばんこに夕食を作って、メキシコ料理の好きな二人の為に私はトルティア代わりのチャパティをよく焼いてあげた。レイチェルは途中で帰ってしまったけど、その後もヘレンと私は仲良く暮らしていた。仕事帰り間際にテキストメッセージを送り合い、今日の晩御飯やスーパーで何を買ってきて欲しいのかやり取りしていたので、お互いをMy Wifeと冗談で呼んでいた。

職場でも良い同僚に恵まれた。さよならを言うときは悲しくて涙が出た。ジェンダー委員会のメンバーに帰る前にメールでお礼を言ってくれた。ほめる文化じゃないマラウイで、よくやってくれてありがとうと言われることはとても嬉しかった。外国人としてなるべく上から物を見た言い方をしないように参加型開発を身を持って実践して良かったと思った。

mardi, janvier 22, 2008

続き


生活面全般

街がすごく小さいくてあまり行くところがない。首都と言ってもリロングウェは本当に人工的に政治の中心を移しただけなので、南部にあるブランタイアと比べるとガランとしている。買い物できるところもあまりないし、週末に遊びに行けるのはホテルのプールぐらい。車がないと遠出もできない。文化的な公演とか音楽のコンサート等はほとんどなかったので、美術館に行ったりするのが好きな私にはきつかった。

もう一つの問題は交通。マラウイはタクシーがあまり発達していない。ガイアナには電話すれば来てくれるディスパッチの番号があったが、マラウイは、まともな運転手がいれば電話番号を聞いておいて、そのストックの中から根気良く順ぐりに電話しなきゃいけない。電話すると、え、今日は僕働いてないからとか言われたり、今すぐ行くと言われても30分以上待つことも。なので夜に車のある友人なしで出かけるのはリスキー。帰る手段の保証がないから。

これはガイアナでも少し感じたけど、友達のサークルが狭く息苦しくなるときがある。カナダや日本だと友達がたくさんいるし、一人で趣味のクラスを取ったりできる。でも、途上国だと仲良くできる人のプールが小さいし、いつも団体行動。たまには違うコミュニティの人と会いたいなあと思ったこともある。

良かったこと

外食できるところがたくさんあったこと。毎週末、ルームメイトや友人とレストランに行っていた。特に好きだったのは、旧市街に(当時)あったインド料理屋。ここはいつも空いていて内装が笑えるくらい“ダサい”でも味はよくてメニューがすごく分厚く値段もお手ごろ。一人15ドルほど出せば食べきれないほどカレーやビリヤニライスやガーリックナンが食べられる。他にも外国人向けのブティク(!)やバーがあるコンプレックス内にあったレストランもかなり通った。ここの敷地内にスタジオがあり、私とヘレンはエアロビのクラスに週2回行っていた。

日本人がいたこと!日本の某政府系援助機関はマラウイのプログラムが大きいので、日本人の職員、専門家やボランティアの人がたくさんいた。中でも同じ教育省に派遣されていた日本人の専門家の方にはとてもよくしてもらって、職場でお茶を飲んだり、自家栽培の野菜を頂いたり、仕事の悩みなどを聞いてもらいました。他にも数人仲良くさせて頂いた方があり、イベントに招待してもらったりして楽しかった。日本語で話せるのと、違うグループとの付き合いというのが世界が広がってとても良かった。

続く...

City

Lilongwe is small and there isn’t much to do. It is a capital city of the country but only the political centre has been moved. Compared to Blantyre which is in the South, Lilongwe feels like just an extended village. There are not many stores, and without a car only choice of activity for weekends is going to a swimming pool in a hotel. I really like cultural activities, such as seeing a live performance or going to a concert, so it was boring not to have these opportunities in town.

Transportation

The taxi system is not as developed in Malawi. In Guyana, I could call a dispatch number, but such thing doesn’t exist in Malawi. If I meet an OK driver, I take down his number. When I need a taxi, I have to patiently call each driver on my reserve list. Drivers would sometimes tell me “I am not working today”, or in some cases they will take more than 30 mins to come pick me up. It’s risky to go out at night without a friend with a vehicle. No guarantee for a means to get home…

Small circle of friends

I felt more or less a same way in Guyana. In Canada or Japan, I have different groups of friends. However, groups of ex-pats are often small in these countries, and you hang out with the same people all the time. This gets stuffy.

What I liked:

Relatively many options for eating out

I would go to restaurants every weekend with my roommates and friends. I particularly liked one Indian restaurant in the old town. This place was always empty and the decors were just so tacky. But, they had a great selection of curries and I could eat as much curries, appetizers, Biriyani rice and garlic Nan bread as I want for about 15$. There was also another restaurant in a complex which had boutiques for ex pats. Helen and I were taking aerobics classes in the studio in this complex.

Japanese people!

Certain Japanese aid agency has a large program in Malawi, hence many Japanese people. I got very well aquatinted with a specialist placed in the MOE. I would visit him in his office and he would offer me a cup of tea. He kindly listened to my problems and gave some insight. He even brought me vegetables from his kitchen garden. I had a few other people that I saw regularly. It was great to be able to speak Japanese and have a different group of friends.

mardi, janvier 15, 2008

Why was it was so..?

Looking at last year’s entries, I was surprised how little I wrote. In Guyana, I was home before 4, and I had an internet access at home. I didn’t have a TV, so there was lots of free time to read and write diaries. On the other hand, in Malawi the (official) work hours was from 7:30 to 5, and I come home exhausted. I cook, eat and chill out in front of TV for a couple of hours, and it’s already a bed time. On top of that, I had some difficulties at work, and I wasn’t too keen on writing.

In Guyana, I had a tough time also at work, but I had some time to reflect on the experience and write about it. It’s been a while since I returned from Malawi, but I would like to reflect a bit.

As the saying(?) goes All’s well that ends well, I was happy with my placement at the end despite all the problems that I encountered. There were several reasons why it was so hard.

Life in General

Security

The general security of the country is better than Guyana, but we almost got broken into twice. If dogs bark at night, I would wake up and peek through the window thinking that some people may be trying to break-in.

Employees
We had house employees. We were paying more than the local average salaries, but they are still around 50-60$ a month. Felt like we are exploiting them. Then again, they would ask to borrow money for fertilizers at the time of planting maize, ask for a raise and tell us to buy new equipments to replace broken ones. It felt like we were constantly spending money. Once, our gardener was neglecting his job. We considered letting him go after discussions and discussions. Finally, we got scared and kept him.

Living with other people

I have to say there were more positives than negatives for this, but off course there were some drawbacks. I always had to make financial decisions jointly with people who may not have exactly a same value about different purchases etc. For example, I had no intention of getting a TV and a satellite, which I considered too much of a luxury. However, I gave in, going with the majority. (I have to admit that I enjoyed having a TV, though!) We never fought over house chores since we had a housekeeper person.

去年のブログを見ていたら、ガイアナの時と比べてエントリーが少ないのに驚いた。ガイアナではほぼ毎日4時には家に帰っていたし、家でネットができた。しかもテレビがないので本を読んだり、日記を書く時間が多くあった。その反対にマラウイでは朝7時半から5時まで(一応)の勤務時間で、毎日ヘトヘトになって帰ってくる。家で夕食を作り、テレビを放心状態で2時間も見るともう就寝時間。あと上司と揉めたりなんなりとゴタゴタが多かったので、ブログを書く気になれなかったというのもある。

ガイアナでは派遣先で苦労して、経験のまとめみたいなものを書いていたが、マラウイではその機会がなかった。その辺、帰国してもう随分経ってしまったけどReflectするためにも少し書いていこうと思う。

マラウイは、終わりよければすべて良しと言うけど、正にそうですっごくしんどかったのに良い経験だったと思えるように終わった。なんでそんなにしんどかったと言うと色々と理由がある。

生活面 

治安はマラウイはそこまで悪くはないが、2度も強盗に入られそうになった。毎晩、寝ている間に犬がほえていると、あー今入られようとしているのかなと気になり窓の外をそっと覗いたりすることも度々。

家に従業員がいたこと。人を雇うと言うのは気を使う。しかも現地基準以上の給料を支払っていても、1ヶ月何千円のレベルでその不公平さに申し訳なく感じる。でも、向こうからメイズを植える季節だから肥料代を出してくれとか、給料をあげろ、これが壊れたので買ってくれと言われるとどうして良いのかわからずかなりストレスが溜まる。それでしょっちゅうお金を使う(ような気?)ことになる。ちゃんと働いてなかった、庭師のお兄ちゃんを解雇するかどうかルームメイトと話すに話し合った結果、二人ともびびって解雇できなかった。

共同生活
もちろん良い面の方が多かったのだが、価値観等が多少は違う人と、家財道具や食料の購入などお金が絡む決定をするのが疲れた。例えば私は地味な生活に慣れているので、始め衛星テレビをつけようと言われた時はえーっそんな贅沢なと思ったけど、多数決なのでOKした。これはこれで楽しめたのだけど。お手伝いさんがいたので掃除のことなので揉めたことはなかった。

lundi, janvier 14, 2008

去年を振り返って。

2007年は良い年だったと思う。

マラウイでの仕事は山あり谷ありだったけど、最終的には軌道に乗った。契約を延長するしないという話になって、結局は戻るのを止めてしまった。やりかけた仕事を途中で放り投げるような後ろめたさもあったけど、充実感があった。まだ帰りたくないと思いながら、惜しまれながら帰国するのは大変喜ばしいことで、最初の2,3ヶ月にどんなに帰りたかったかを考えれば予想もできないことだったと思う。ただ3月に帰国した時はしんどかった。丸2日かかるフライトと時差ぼけ。暑い国からまだまだ寒さの残るカナダに帰って、冬服はないし、帰るべき人もいない。極めつけにジョブレス。と一つ個人的に悲しいこともあり、かなり落ち込んだ。でも、友達の助けもあり体力は2週間で心は3日で立ち直り、はや仕事探しを始めた。短い契約を渡り歩いている私にとって、就職活動は慣れている。とは言え楽しいものじゃない。毎日コンピューターの前で履歴書とカバーレター作り。留守電のライトがチカチカしているとドキドキするし。段々経験を積めば積むほど仕事探しが楽になるというのは本当で、1ヶ月ほどでバタバタと面接のお知らせが入り、今の仕事が決まった。大学院終了時から念願のカナダNGO勤務!これも過去4年ほどこれに焦点を絞り、一般企業、カナダの地域NPO、ガイアナでのインターンシップでマラウイと計画的かつ行き当たりばったり(!)でつなげてきたお陰だと思う。

新しい仕事へのトランジションは比較的楽だった。最初は週4日のポジションとして始まったのとあまり忙しくないこと、周りの人達が親切なこと。今回初めて保健関係のプロジェクトを担当し、しかも地域は旧ユーゴの国とバラエティに富んでいる。下っ端のポストだけど取りあえず勉強できるところは勉強させてもらおうと思った。CIDAのプロジェクトなのでその辺も学べるので、これからカナダの開発業界でやっていくには重要なことだと思う。私は主にスタディツアー等の担当なので、バルカンから来たたくさんの人達と知り合えて楽しかった。

8月に初めてアパートを借り一人暮らしを始めたのはハイライトの一つだったかもしれない。アパートハンティグもろくにしたことなかったので、一人で決めてから不安で友達に窓の外から見せてOKかどうか聞いてしまったほど。家具を買い、家財道具を買いアフリカの物を飾り、元々インテリアが好きなのですごく楽しかった。(お金はかかったけどね)なぜか初めてのカウチは特に感激で、仕事から帰宅し、夕食後に、これが私のソファなのね~と思いながらまったりするのは至福の時。リビングが独立したアパートなので、合計友人が3人と妹2人が泊りがけで遊びにきてくれた。餃子パーティーもしたし、人と住んでいたときより格段料理が楽しくなった。

仕事は暇なときはすごく暇なのだけど、週の間にボランティアでやっている理事の会議があったりフランス語のクラスやジム、そしてたまに講演会など聞きにいったりするとすぐに1週間おわっちゃう。

今年はまた仕事で生活が動くかもしれない。なのでそれまでは、こののんびりオタワ生活を満喫するつもり。

mardi, janvier 08, 2008

Happy New Year

Wishing you a happy new year!

今年も宜しくお願いします。まだオタワですが今年中にもまた海外勤務の可能性あり。今度は赤道の北側かな?

dimanche, mars 25, 2007

Home Sweet Home

I have been back. I came to Guelph (my second home) immediately after I arrived, as I was absolutely knocked out tired. Two days of traveling back was brutal, and I found the transition to the climate etc etc hard. So, I decided to go to Guelph, because it is nice to be “taken care of.” This is the downside of not having a permanent home in Canada. Well, it sounds like I am being a baby, but who cares?? I am almost rejuvenated and I will be back in Ottawa later this week!! I am gonna have to start my job-hunting, which I am not so thrilled about. My cell phone is now up& running is the same number as before. I will give you a call as soon as I get back.

lundi, mars 12, 2007

Coming home!!

Today is my last day in Malawi. Things have been so hectic past few weeks. We organized four meetings/workshops in three different cities.

I will be on my way to Canada tomorrow. I will be staying where I was last year in Ottawa, so give me a ring if you still have my old telephone number. I will activate my cell phone shortly as well.

明日遂にマラウイを発ちます。去年住んでいた家に一旦戻るので、もし電話番号まだ持っていたら電話下さい。14日の夜10時以降にはいると思います。 まだ寒いと聞いたので心配。空港に着いたとたんに凍えるんじゃないかな。

mardi, février 20, 2007

Petit annonce お知らせ

来月の13日のフライトでカナダに帰ります!!やった~!14日の夜にKLMのシャトルバスでオタワに到着する予定です。みんなに会えるのがすごく楽しみ。この先3週間気が遠くなるほど忙しいけど、頑張ります。

Leaving Malawi on the 13th next month. I will be back in Ottawa at night of 14th by the KLM shuttle bus. I can't wait to see you!

dimanche, février 11, 2007

Japanese style vacation


決死のラフティングを生き延びた後は、今回の旅の目玉であるビクトリアの滝の見学へ!ビクトリアの滝はザンビアとジンバブエの国境に位置しているのでどちらの国からも見られます。ナイアガラと同じですね。私たちはザンビアの国立公園から見ました。絶景でとても感激。これは残念ながら文章や写真では伝えきれないです。雨季中なので水量も多く水しぶきでびしょぬれ。滝は高さも幅も半端じゃなく、世界のseven natural wonder に数えられるだけあると思います。滝の周りが整備されてるとはいえ,自然な感じなのも良かった。見ての通り、霧の乙女号なぞはないです(笑)念のために言っておくと、ラフティングしたのはこの滝じゃないですよ。機会があればまた行きたいと思います。

翌日はサファリへ。規模の小さい野生動物保護地区で、宿泊先でツアーを組んでもらいました。遭遇した動物はエンパラと呼ばれる鹿の一種、キリン、ザンビアでここにしかいないというサイ等。象は残念ながらこの時期はなぜか隣接しているアンゴラに行っているらしく不在。(クリスマス休暇で遊びに行ってるの??)どうしても行きたかったボツワナのチョービ国立公園のサファリに、手違いで行けなかった代わりだったので、ガッカリだったけど、これはこれで楽しめました。

リビングストーンの最終日は早起きして乗馬に行ってきました。アフリカのブッシュを馬に乗って回るのはなかなか良い気持ちでした。一緒に行った友人が初心者だったのであまりスピードが出せなかったけど、ラフティングで10年分のスリルを味わった後はそれで充分。

お昼前へルサカに向けて出発。正に日本式の休暇の楽しみ方。アクティビィティー満載で、充分に寝る時間も満足になく次から次へのスタイル。人生1回切りだし。でもさすがに滝の上のバンジージャンプだけはどんなに頼まれても絶対やりません!!

After surviving the near death experience of rafting, we went to see the very highlight of the trip, the world famous Victoria Falls!! The Vic Falls is situated between Zambia and Zimbabwe and can be seen from two countries just like the Niagara Falls. We saw from the side of Zambia’s National Park. It was spectacular, phenomenal, amazing. How can I describe it by mere words!! Even the photos wouldn’t do justice. The volume of water was high, since it was in the middle of rainy season. We got soaking wet with the mist. The height and width are not comparable to other ones that I have seen. No wonder that it is considered to be 7 Natural Wonders of the world. The setting is pretty natural and un-touched. As you can see, there is no such thing as the Maiden of Mist Boat J Just to let you know, this is not where I rafted…. I would like to go visit again if I have a chance.

The following day was Safari. It was a small-scale wildlife reserve, and the lodge organized a tour for us. Animals that we saw are impalas, giraffes, baboons, monkeys, white rhinos and warthogs. Unfortunately, I didn’t get to see elephants this time. Apparently, they went to Angola. (Is it because they are on the Christmas vacation or what??) I really wanted to go to the Chobi National Park in Botswana, but it was not possible. So, this was an alternative and I enjoyed it nevertheless.

On the last day in Livingstone, we got up early to go horseback riding. It was nice to go around African outback (?) on a horse. One of my friends was a beginner and we couldn’t go faster. However, after experiencing 10 years worth of thrill during the rafting, it sufficed, I shall say.

We left for Lusaka before noon. This is really a Japanese style vacation. So many activities, got barely enough sleep every night, go-go-go style. But, what matters is you live once and want to experience all!! But, I will never ever bungee jump over the Falls!

jeudi, février 08, 2007

Trip to Zambia

I realized that I haven’t written about my Zambia trip. I have already sent you some photos with the New Year greeting e-mail, but I will share some more with you.

Our travel itinerary was that we spend one night in Lusaka, and then move to Livingstone (where the Victoria Falls is situated.) We spend a few more nights in Lusaka on the way back.

We left Lilongwe very early in the morning when it was still dark. It took us more than 10 hours to get to Lusaka. When we were getting closer to Lusaka, we kept screaming with excitement. Civilization!! “Look at the three-story apartment building! Look at the decent looking mini-buses! They are all painted in a same color! Oh they have proper bus stops! Pedestrian bridges!!” The highlight was a shopping mall. They even have the Subway sandwich place!! In a large supermarket in the mall, I got overwhelmed by the number of selections. I guess I really got used to the “country life” in Lilongwe… Would I be able to adjust back to Canada once again? I wonder…

We spent a night in Lusaka, and the following day we left for Livingstone. We stayed in a nice lodge along the Zambezi River. We did a sunset boat cruise, all you can drink with a light meal. We enjoyed the scenery. Saw monkeys and hippos etc.

This is when my evil roommate talked me into doing the white water rafting in the Zambezi. I will tell you the story in person. I really thought I was going to die. Was as bad as my experience at the Great Wall in China.. I have DVD and photos and they are great!

**Just realized that I can change the setting to allow anyone to comment. So please leave some comments! 誰でもコメント残せるように設定を変えられるのを今気が付きました...。コメントしてもらえると嬉しいです。

mercredi, février 07, 2007

ザンビア旅行



(English version will follow later…)

忙しくて年末のザンビア旅行のことを書いていないことに気が付いた。今週は急に途切れたように仕事が暇なので忘れる前に書いてみたいです。

ガイアナではあんなに頻繁に書いていたのに、しかも英語と日本語で。マラウイ生活は忙しいのとバタバタしてるのであんまり書けなかったのが残念。

年賀状メールで皆には写真を何枚か既に送ったけど、他の写真をお見せします。

ザンビア旅行はリロングェから車2台で行きました。メンバーは私とヘレン、イギリス人とベトナム人の夫婦と教育省の友達のパキスタン系イギリス人の女の子ともう一人男の子、ザンビア人の女の子(ルサカまでだけ)と総勢7人。

首都のルサカでまず1泊して、それからビクトリアの滝のあるリビングストーンで3泊、でルサカに戻ってまた3泊の旅程でした。

朝の暗いうちにリロングェを出発し、10時間以上かかってルサカに到着。ルサカに近づくにつれて私達は歓声上げっぱなし。なぜかというとすごい!文明がある!あー3階建てのアパートがある!ミニバスが全部同じ色に塗られている!(しかも窓ガラス全部ある!)ちゃんとしたバス停がある!陸橋がある!極め付きはショッピングモールを見たとき。サブウェイサンドイッチ屋さんがある!!
と正に興奮しっぱなしでした。モールの中の大きいスーパーに行った時は品数の多さに圧倒され、本屋、CD屋などが立ち並ぶ中キョロキョロとおのぼりさん状態。首都と言っても田舎のリロングェに慣れた私は本当に田舎者になってしまった気分でした。あーカナダの生活にまた順応できるか心配....。 こういうカナダや日本じゃ当たり前の物がないのに半年ですっかり慣れたみたい。

ルサカに1泊し、翌日リビングストーンへ移動。宿泊先はザンベジ川のほとりのロッジでシャレー型のきれいなところでした。その日の晩は小さいボートでザンベジ川の日没クルーズお酒のみ放題の軽食付き。ジントニックで良い感じに酔っ払ってカバを見たり岸辺の猿を見たりして楽しみました。

そこでヘレンの魔の罠にかかり次の日にラフティングに行くことを承諾させられてしまったのです。

ラフティングの話は今度会った時に直接話します!中国の万里の長城ぶりのすごい経験で本当に死ぬかと思ったよ。ビデオも写真もあるのでお楽しみに!!

続く...

mardi, février 06, 2007

Continuous from the previous story… 前回の話の続き

This is what happened….

The morning after when I realized my backpack was stolen, some police officers came to interrogate our house staff. Helen and I went to work feeling quite anxious. When I came home late from work that day, Helen said to me “your stuff was found.” I couldn’t believe it. She told me the following story:

While we were at work, a cousin of our housekeeper happened to be visiting his daughter. The housekeeper told him about the burglary, and then his cousin went “oh I saw a guy selling a black laptop in a marker today in the village. I know he works for a security company.” They waited for Helen to come home and then brought her along to a police station. Police and the two men went to find this guy in the village and met him on his way to work (our house) for the night. He was interrogated, confessed and told where he was hiding the stolen items. It was an extremely lucky series of events for me to have my things back. Apparently the guard took it when the other one was sleeping and hid it in a tree. He was arrested and prosecuted in a court.

He was sobbing when the judge read his sentence, and I also felt like crying. Theft and particularly burglary are serious offence, and he got three years of imprisonment. There is absolutely no excuse for stealing. However, this guy gets paid so little despite how much we pay to the security company. He didn’t even know that this was a laptop, letting alone finding a good market to sell it. He has four kids and his wife is expecting another one.

I felt somehow partly responsible for this. I felt guilty that he is poor, that I have so much compared to what he has and that this severe equality exists in the society and a world that I do not have much control over. It just felt wrong, and this is one of the aspects of living here that I don’t like. It’s great that we have people working for us, but I will never get used to the idea and would rather not do this.

The other side of this incidence was that I got to experience the judicial system in Malawi. I gave a statement to the police, went to the court and almost had to testify (didn’t happen after all.) I used to do a volunteer work in Canada to accompany victims of domestic violence to a court. Now I can understand a fraction of how scary and traumatic it is to face your offender. It was extremely uncomfortable for me to see the guy.

mardi, janvier 30, 2007

Eventful Month/ 大変だった!

Finally have some time to update my blog!! You must be wondering what I have been up to these days…..

Lots of things. First, I went for a weekend get away in a forest lodge with friends. When I came back, I found my laptop computer was stolen from my bedroom. Someone broke into my room through a window and took my backpack, which contained the computer and a few other things.

I was little dazed by that, but more scared, since I didn’t know who had done it. Considering the circumstance, my roommate and I reckoned that it was an inside job. We had to call police and they came to interrogate our housekeeper and two night guards. To make the story short, the laptop was found and now it is back in my possession. I will write about what exactly happened some other time, but I had to go to a court etc. It was quite an experience.

What’s difficult was that I was organizing a training session for the gender steering committee members on the same week. Off course all my work was on my computer. To make the matter worse, the ONLY key to my office was in the backpack. I had to wait till someone in the Ministry ok’ed it, went to buy a new lock and then brought a carpenter to replace it, which took almost a full day. In the meantime, I was trying to borrow a laptop, finalize the arrangements for the following days (three days of training), and re-work/ re-type some of the documents. Thank Goodness that I finished most of the prep work previous week!! In conclusion, the training session went well with minor logistical problems (expected in Malawi anyhow…) I facilitated a couple of sessions, and I enjoyed myself. It was certainly a lot of running around, but I can say that it was rewarding.

Lessons learned:
· ALWAYS make backups and keep the files separate!
· Don’t panic. Somehow it all works out in the end.

mardi, janvier 02, 2007

Happy 2007!

I wish you a happy New Year! I am back from the Zambia trip safe& sound. I will be updating this site with photos and stories from the journey.

新年明けましておめでとう!今年も宜しくお願いします。

mercredi, décembre 20, 2006

Seasonal Greetings!


Wish you a merry Christmas and a wonderful new year! I will be thinking of you from Africa. I want to thank you very much for your friendship and support particularly through the hard time this year, and I look forward to spending more time with you in 2007. May 2007 be full of happiness.

今年は家族やお友達の皆さんに大変お世話になりました。2006年は辛いことが多かったけど皆に支えてもらって乗り切ることができました。本当にありがとう。2007年が良い年になりますように!

I will be going to Zambia (Victoria Falls& Lusaka) for one week with friends. Will let you know how the trip went when I come back. Sending you lots of love.

dimanche, décembre 03, 2006

The one and only women’s shelter in Malawi*マラウイ唯一の女性救済施設


Lately, I got involved in the group called “NGO Gender Coordination Network.” They were planning the 16 Days of Activism against Gender Violence (25 November – 10 December), which is a global campaign to eliminate violence against women. The launching ceremony in Malawi was held on the last Saturday, and I attended it along with the regional director of my sending org. Through this group, I got acquainted with Malawian women’s rights activist.

She runs an organization, Society for the Advancement of Women, which helps women who are victims of domestic violence. They have services, such as counseling, provision of legal advice, advocacy and most importantly the one and only women’s shelter in the whole country. I went to visit this organization this Friday. I spoke to some of the staff members, got some posters, and saw the shelter etc. It was quite impressive.

It was very interesting to see how their organization operates, as I used to work a lot with the VAW (Violence Against Women) issues back in Canada. This issue, no matter where you are and no matter how developed the country is, is universal unfortunately. The situation here in Malawi is accelerated because of the poverty.

The shelter has four bedrooms, and they are always at the full capacity. They have to scramble to get food and other household items for the women and their children who stay there. They recently started to create a children’s play area, but they have nothing, no chairs no toys, no crayons.

I am hoping to make some donations to this organization to particularly support this shelter. If you like to support this cause, I would like to ask you to donate some money.

My goal is to raise around $150CAD to buy some toys and things for the shelter just to make a small difference. If you would like to help, please send me an e-mail specifying the amount that you like to contribute. The suggested amount is $10-$20 (or less or more.) I will donate the money on your behalf and collect the donation when I see you next time. I can’t give you a tax-deductible receipt, as this is just my personal project. But, I will send you a report with photos of purchased items and the shelter etc.

Running non-profit organizations is hard both in Canada and Malawi (and in Japan, too.) You are at the mercy of government policies and are always threatened by the budget cut. You need to keep looking and applying for funding to maintain or expand the essential services, which should really be the responsibilities of the government.

Please join me in supporting this organization that provides valuable services to the Malawian women.

最近マラウイの NGO Gender Coordination Networkというグループと関わる機会があり、先週の土曜日に16日間のアクティビズムのマラウイの開会式典に出席してきました。これは国際的に行われている、女性に対する暴力をなくすためのキャンペーンです。このグループを通して、マラウイ人の女性の権利の運動家と知り合いになりました。彼女はSociety for the Advancement of Womenというドメスティクバイオレンスの被害者を救済するNGOを運営しています。活動内容はカウンセリングや法律関係のアドバイス等、それからマラウイに一つしかない女性のシェルター運営です。

金曜日に彼女の団体の見学に行ってきました。スタッフの人から話を聞いたり、ポスターをもらったりし、最後にシェルターを訪ねることができました。

私はカナダで女性への暴力関係の仕事やボランティアをしていたので、現地のNPOがどんな活動をしているのか学ぶことができとても興味深かったです。女性に対する暴力は世界中どこにいても、その国がどれだけ発展しているかに関わらず、大きな問題です。マラウイは貧困のせいで状況がもっと難しいといのが現状です。

このシェルターには4つの寝室があり、いつも被害者女性で一杯だということです。運営費用の不足で女性やその子供達の為の食料品や生活用品を満足に買うが大変らしいです。最近、子供達の遊び部屋を作ろうとしているのですが、椅子も玩具も何もおいてないガラガラの部屋でした。

私は個人的にこの団体を少しでも援助したいと思います。つきまして、この団体へ寄付をお願いしたいのです。目標は150ドルぐらい集めて、生活用品や子供への玩具を購入したいと思っています。メールでいくら寄付できるか知らせて頂けるとその金額を私が寄付するので、今度会った時に私に渡してもらえたら結構です(来年の春か夏には日本に帰ります!)。購入した品物やシェルターの様子の写真とレポートをお送りします。千円から2千円ぐらいの寄付をお願いしたいです。(もちろんそれより多くても少なくてもよいのですが)どうか御協力お願いします。

jeudi, novembre 30, 2006

World AIDS Day


Today, December 1st is World AID Day. It's the day to unite in the fight against HIV and AIDS world-wide. Please read and learn about this epidemic and raise awareness.

I am wearing a red ribbon made by my roommate today!

mardi, novembre 28, 2006

I am working hard


Well half way into my placement, I can finally (I hope, touch wood…) say that my work is going better. So far, my main job is to establish something called “National Gender and Education Steering Committee.” This process was started last year, but after the former gender coordinator resigned, it was inactive for more than a year. This is a committee initiated by the ministry, and the membership includes all min. ed departments, governmental educational institutions and other civil society orgs in the education sector. In total about 32 organizations. I am trying to coordinate and facilitate this committee in order to ensure gender mainstreaming in the education sector. We’ve had three meetings, and we have adopted TORs, finalized the structure, elected executive positions and came up with annual action plans.

This work has kept me quite busy these days, running around in the city, contacting people, preparing documents, writing proposals& reports, planning meetings etc. I have to say I am kind of enjoying myself.

The photo is taken in my office.

mardi, novembre 14, 2006

Muli bwanji?




The whole last week, I was in Salima (Sanga Bay more precisely) attending a cultural and language training, which was organized by my country office of the sending NGO.

We learned about the geography, history, some political issues and culture. What interested me the most was about different tribes in Malawi and their customs. Particularly, their marriage systems and some of traditions have significant impact on the gender relations, which is relevant in my work. Refreshed my memories from Anthropology classes.

The language (Chichewa) training was interesting. I love learning languages, but I felt my brain was totally melting down especially on the first day. It is not an easy language to learn, not to mention just having three days of training. However, it is always interesting to see some similarities of grammars, rules as well as its own uniqueness of the language. I adapted a new Chichewa name, Mwayi. It means fortunate, and I am hoping that this name will bring me some good luck. ;)

I feel now that I learned a bit of Chichewa, my little Spanish was completely wiped out… After all, I have only so much capacity in my brain.

The hotel where we stayed was along a beach (of Lake Malawi.) I went for a walk or short jog in a morning, and I swam a couple of times. It was nice to get away from Lilongwe for a while.

jeudi, novembre 02, 2006

Fun Weekend!

I have been quite busy these days with my work and haven’t had a chance to update this blog. I will write about the progress of my work some other time.

Last weekend, it was the first time when I got out of Lilongwe for non work-related stuff.

Recently, I got acquainted with some JICA (equivalent of CIDA in Japan) experts and volunteers. They organized a trip to a village in Deza district.

They have a famous pottery place in the area, so first we went there to have lunch (they have excellent dessert!) Afterwards, one village was organizing traditional dance.











On Sunday, my housemates and I had a belated Thanks Giving Dinner. We couldn’t find a whole chicken, so we substituted with chicken breast. We had wine, Malawian coffee liquor and Baileys!

lundi, octobre 16, 2006

Cell phones

Both my cell phone and the land line are up and running! It is quite ironic that this is the third cell phone I buy this year (first, LG one in Canada, which couldn’t be unlocked in Malawi, then the Motorola got eaten up by our doggies and another Motorola.) The thing is that this is the first year I ever own a cell phone in my life and I already went through two of them. I used to despise the culture of cell phones, but now I can clearly see how we grow dependent on them. In any case, it is a necessity in this country as there is no public phone.

Our dogs (Katie and Jazz) have a very expensive taste. If I add up everything (non food items I mean) they have eaten, it will be quite expensive. They have eaten my roommate’s fancy sunglasses, two new pairs of sandals and my cell phone. They have also stolen our precious chocolate!! I guess this is the life with dogs.

vendredi, octobre 13, 2006

とらぶる

This week, my stress level was at the maximum saturation point.

On Tuesday when I got up in the morning, I found out that five guys intruded our property and tried to break into the house. According to our night guard, they came twice on a same night, around 11PM and 2AM. Our mighty guard managed to scare them away. My roommates and I were terrified, as you can imagine. There are not many violent crimes in Malawi, and these thieves normally just want to steal valuable items in the house such as TV, VCR and computers. They don’t intend to harm anyone, but surely it is not a nice thought. The following day, we spoke to our neighbors and learned that six houses in our area have been hit by these guys and they all had something stolen. One of guards even got injured. Apparently, they are a quite skilled group. To reinforce our security, we have decided to hire a professional guard who has a backup from the security company. Now, we feel more or less safe& secure and can have a good night sleep.

My work situation has been quite rocky, and there had been some frictions among my employer, the local office of the NGO (my sending agency) and myself. I can’t write details about it here, but I got into a serious conflict situation with the NGO. It was based on series of misunderstanding and miscommunication, but I honestly thought my contract could be terminated. I requested a meeting with them, and I managed to resolve the problem in a constructive way.

I kept asking myself “Is this worth it? Why am I putting myself through this??” Sometimes, I think it may take more courage to quit or give up. I am happy that I managed this conflict well this time, and it probably added another dimension on my “life-skills” as I never found myself in this sort of situation before. However, these questions still remain, but I will hang in a little longer. もうちょっと頑張ってみるよ。I keep getting into trouble this year for some reason….. 厄年じゃないはずなんだけど。

mardi, octobre 10, 2006

Out of reach

I am currently out of reach (other than via e-mail) because 1. Our dogs ate my mobile phone. 2. Someone has been stealing our finally-installed land line.

現在、メール以外では連絡不可能になっています。理由は1.家の犬に携帯電話を食べられてしまった。2.やっと繋いだ家の電話回線を誰かが盗んでいる。

jeudi, octobre 05, 2006

こんな感じで暮らしています。

So nice to have finally some routine in my day-to-day life.

I normally wake up around 6 and leave home between 7:20 and 7:40. Our “official” work hour is from 7:30 to 5:00. It is rather long for a Canadian standard, but surely not for Japanese. So, I should be able to handle it unless I am too Canadianized! Come home around 5:30 depending on my luck in catching a ride or a minibus. My roommates and I cook together, eat, watch a bit of TV and find ourselves as early as 9:30 sometimes.

I have started aerobics classes in a dance studio nearby. I jog there for five minutes and take an hour class. Our night guard comes to pick up Helen and I, and we all walk back. Rachel cooks on our aerobics nights (twice a week.) It’s great to do exercise. The studio is a missionary type place and they play Christian music sometimes, but it is fine. They know I am Buddhist ;) I may take salsa dance class, too.

On weekends, we go grocery shopping and chill out in the house. I am taking a distance course on composition française. I am behind schedule, so I am trying to catch up mostly on weekends. On Sundays, we go to one of fancy hotels in Lilongwe to sit by a swimming pool and get on to their wireless internet. Doesn’t sound like a harsh life in a developing country, does it?? I use skype to call my family and friends.

This is how my week goes usually. やっと生活のリズムがついてきました。何かとイライラの溜まりがちな仕事以外にも楽しみを見つけるのは大事だなーと思います。

mercredi, octobre 04, 2006

Working in the Public Sector


My work is seemingly slowly picking up (I hope.) We had the first departmental meeting on Friday last week. I am now in a proper office. I was able to review the gender and education file that the deceased person had. In the departmental meeting, my supervisor, the deputy director explained to me and a new education officer (she is sharing the office with me) the protocols and procedures in the Ministry. For example, for me to organize a meeting, first, I have to write something called “loose minute” to my supervisor. And then, my supervisor has to write to the Secretary for Education (higher up in the management) about my intention of holding this meeting. Approval will come down in a same manner. Then, I will write an official invitation letter to the participants of the meeting followed by the approval of the Secretary for Education. If I want to provide refreshment at the meeting, I need to make a list of items, such as ten packets of biscuits, tea, soft drinks etc. I will then proceed to ask the departmental secretary to go get quotes for these items from three different stores. She will come back with the lists, and then we will finalize what we buy from each store, cheapest it means. I then give money to her and she can go buy them. What a long process! But I guess that is bureaucracy. I am not used to working for a big organization or the public sector, so sure it is different.

mercredi, septembre 27, 2006

Malaria Scare/ マラリアになったかと思った。

Monday morning this week, I woke up with pain in my stomach. I had some stomach problems, aching body and a bit of fever. I went to work, and someone told me to go see a doctor, since these symptoms can be malaria. In the afternoon, I managed to get to a doctor. The technician punctured my finger and squeezed blood out of it. It was painful, but I was too sick and tired to react to it. Good news was that the test came back as negative. I have been bitten by mossies only a few times since I came, so I would have had to be pretty lucky to get malaria. The rainy season will start in about a month or so, but I am not so looking forward to coming back to get more holes on my fingers…. (Needless to say getting malaria itself) What I had was probably some kind of flu. Thank Goodness! ああ良かった!

dimanche, septembre 24, 2006

My work


I haven’t written much about work. It was because I was too depressed about it. I have been in Malawi close to two months by now. However, I haven’t been able to accomplish as much as I have wished because of many challenges.

As Gender and Education Specialist, I was supposed to work with Gender Coordinator person in the ministry. Soon after I arrived, she passed away unfortunately. There was obviously no hand over notes. On top of that, I did not have an access to her office nor to her work files, as the room was locked until this week. There was also a confusion as to which department I should belong to. Combined with struggling to find a house, furniture and sorting out everything about life in a totally new country, lack of support and supervision made me feel quite lost at times. I know to a certain extent some difficulties are part of the reality of working in a developing country, but it was much worse than expected to be honest. I was ready to come home a couple of times. (though the option is always there..)

Having said that, I am still hoping to do a good job. Past two months, I have been attending many meetings. I was able to familiarize with the general education system in Malawi. I have learned major issues in the gender and education sector. Has been a real learning process.

This weekend, I was at a meeting of Gender and Equity Technical Working group to revise Malawi’s education sector plan from the gender point of view. It was a very vigorous process indeed since we go over a thick document page by page. But, how often do I have a chance to get involved in making a plan for the whole country’s education plan??

jeudi, septembre 21, 2006

Abbreviation Test

Starting a new job requires lots of learning obviously. And it usually comes with a whole set of frustrating abbreviations and acronyms to memorize. My position in MOE (this is easy, isn’t it?) is no exception. As I am reading relevant documents and attending meetings, I have to keep going back to the list of all the abbreviations…..

Here are some of new ones that I came across with. You can guess what these abbreviations are. Scroll down to find out what they mean!

BCC
EMIS
IEC
MTEF
VCT
TOT
TTC

Some more that I am familiar with and use frequently:

TOR
WID
GAD
M&E
PLWA

BCC Behavioral Change Communication
EMIS Education Management Information System
IEC Information Education Communication
MTEF Medium Term Expenditure Framework
VCT Voluntary Counseling and Testing
TOT Training of Trainers
TTC Teacher Training College

TOR Terms of Reference
WID Women in Development
GAD Gender and Development
M&E Monitoring and Evaluation
PLWA People Living With AIDS

If you know all of them, you can work in the Ministry of Education!!

mercredi, septembre 20, 2006

International Literacy Day ・世界識字の日


On International Literacy Day, September the 8th, 2006 I had the opportunity to attend an adult literacy graduation ceremony in the Ntchisi region. The Ministry of Women and Child Development’s Community Development Department is responsible for this program. It was noted that this particular region has a high illiteracy rate. While Malawi’s overall literacy rate is 60%, only 40% of the people are literate in this region. Approximately 2,000 people have graduated recently from this program.

The Adult Literacy graduation ceremony took place in one of the primary schools in the area. The ceremony consisted of several speeches in the local language Chechewa (which I did not understand unfortunately… ) and other entertainment. It was nice to see some traditional dance, songs and music.

After the ceremony, Helen and I got to interview some graduates. This research was aimed at gaining insight into why students drop out of school in order to understand the complexity of problems that people face. I spoke to about nine people with an assistance of Malawian to interpret. I had a set of questions to find out why they dropped out, what they did afterwards, difficulty of being illiterate, their plan now that they know how to read and write among other things.

It was clear that all the interviewees were very excited as well as felt empowered to improve their lives. They were also pleased to speak to us about their experience. I certainly saw a great success in this program, which provided a valuable opportunity to people to not only to be literate but also to help build their confidence and take control of their life. To read and write, we take it for granted, but it made me think how powerful it can be in some people’s life when they were deprived of this opportunity. I also saw one of the keys to improve the education in the country is to educate the adults, so that they would encourage their children to pursue their education.

I love doing research. I hope I will have an opportunity to conduct some policy related research with my job at Ministry of Education.

The photo is with all the graduates that Helen and I interviewed that day. We had much more people than we asked for. They were fighting to get into the line to be interviewed.

dimanche, septembre 17, 2006

Birth Day& The New House


I have turned 30 on September 1st!!

For those who sent me happy birthday wishes, thank you very much! You are the best thing that I have in my life. For others who forgot my birthday, please don’t feel bad ;) I know that you still care about me!! (right??)

As me and my two roommates were moving into the house on my birthday weekend, we postponed the celebration to the following weekend. My roommates and a couple of other people took me out to a nice restaurant near our house. I had nice pasta and crème brûlée as a dessert (was yummy~.) They put three candles on a cake and I made a wish. The restaurant offered all our dessert to be on house, and it felt nice and special.

How do I feel now that I am 30?? I feel exactly the same as before. Unfortunately, it does not mean that I suddenly become mature and wise. I thought I would have everything figured out by this age, but I am in fact as confused and lost as I was five or ten years ago. Life is not easy sometimes, but it’s all good and I am grateful for what I have.

Our new house is located in the Area 12 in Lilongwe, which is a sort of an upper middle class Malawian neighborhood. The house is a nice cozy size with three bedrooms, a kitchen, living and dining rooms with two bathrooms-- a perfect one for three of us to live comfortably. The unusual thing is the size of the house lot itself. It must be close to an acre. Just huge! Cannot believe how big it is. For Japanese person who is used to living in a rabbit hutch house, it is just incredible. From the front gate to the actual house, it is more than 40 meters! It feels like I am living in a small park. The yard got some nice trees, flowers, fruit trees and plants and is quite nice.

We now have nice furnishing and appliances, and we are all quite happy. It involved so much work and spending $$ to get here, and we are completely shopping-ed out. We bought beds, mattresses, a fridge, a stove, a television, couches, a dining table with chairs and some side tables along with other household items like pots& pans, dishes, a toaster etc etc. The list got longer and longer. We have hired three staffs to work around the house. One housekeeper who lives on the premise with his family, one full time night guard and another guard to work on Sundays as well as to work as a part-time gardener. We also hired two additional “security guards”. Two doggies! Two 10 months puppies. The security is an issue here, so to have someone around clock is a good thing. I do feel guilty to have someone else who does cleaning, dishes and laundry& ironing. BUT I have to admit that after long stressful work day, it is so nice to come home to a nicely made bed and ironed shirts.

I will post more photos to make you jealous.

mercredi, septembre 13, 2006

I am still alive


Sorry that I haven’t been able to update this blog. I am still alive, just to let you know. I will start posting soon about my birthday, new house and work etc. I have been busy, stressed and a bit sick. Going away again for three days to attend a planning meeting in a city called Mongochi on Lake Malawi. michiyo

最近なかなかブログを書く余裕がありません。忙しいのと仕事のことでまいっていたのと体調を崩していたので。今日から3日間、マラウイ湖畔のモンゴチという街で行われる会議に出席してきます。私の誕生日のことや家、仕事のことについてまた書いていきます。

vendredi, août 25, 2006

Going Away

I am supposed to attend a meeting, which will take place outside of Lilongwe starting this weekend. It is a planning meeting for HIV/AIDS programs in the ministry of education. I was not invited initially, but I asked them to include me, since gender issues should be an important component in it. I will be back on Tuesday or Wednesday. I will be glad to be away, as things have been pretty crazy lately, and I am not feeling too great to be honest. Has been very difficult juggling figuring out work issues and sorting out personal stuff, both of which are hard enough to deal with individually. Will be good to have some time to relax, not to get stressed out and have some perspectives on things. I will be OK, though.

I may be able to see some wild animals. Will post some photos when I come back!

mercredi, août 23, 2006

Me and my crazy nomadic life

A lot has happened this year, and somehow I ended up in Malawi…. Here goes my crazy life in a nutshell.

In April I came back to Canada from Guyana, and I went back to Japan to see my family after two years of not seeing them. I spent a bit over a month there, and in the meantime I got out of the long-term relationship in a worst imaginable way.

It feels like I have aged 10 years in this short period of time (actually it is about time I look my age anyways so that I don’t get asked to show two pieces of ID to buy a bottle of wine...) This break-up was extremely hard, and I didn’t think I would make it. I think we learn so much about ourselves when we face challenges and hardships. It probably sounds completely crazy, but in a way I am glad that this happened. It made me stronger in many ways, though it also made me more vulnerable in some other ways. At least, I feel I am more or less standing on my own feet, and this is a nice feeling. Maybe, it’s true that things happen for a reason.

In mid-May, I came back to Montreal and found a place in Ottawa in two days and moved. In a month this position in Malawi was offered to me and I accepted it. And then, I “met” a person and I came to like him a lot (he is really great!) I was very happy to spend some nice quality time with him. This made it even harder to leave Canada again so soon.

So, this year so far I have lived in four different countries. Some of my possessions are still in Montreal and the rest is stored at two different locations in Ottawa. I am currently living out of two suitcases and a few more bags. My permanent address is in Japan, but the mailing address is at the place in Ottawa where I only lived for less than three months. I am having a hard time keeping track of all of my phone numbers and addresses. I am also trying hard to keep my head in this total madness. Will there ever be an end to this?? I wonder…

dimanche, août 20, 2006

Shopping Day

As I mentioned in the previous entry, me and my future roommates (Rachel and Helen) went furniture hunting on Saturday. Our Japanese colleague from the Ministry kindly offered to take us around. Furnishing a house is quite a daunting task. Especially, the house comes with absolutely nothing. Not even a fridge and a cooker. On top of paying the six months rent and paying the hotel, this can put a big strain on our finances… The good thing is that we will probably able to sell most of the things when we leave, and we can recuperate the cost.

We went to a few household goods shops, supermarkets and electronic stores. We bought some stuff and just priced other bigger items. There is this one street in the old town area (I will write about the geography of Lilongwe some time) where people make and sell wooden furniture. We looked at beds, bedside tables and couches. I have seen the tackiest designs of couches, and we have no choice but going with these sorts. We will have real fun being creative and decorating the place with these….. We are still debating how much of an animal print fabric is allowed in the decoration of our common areas. I am definitely on the side of minimum animal print. We already live close enough to safaris. So, why do we need to make it more African??

The highlight of the day was in a market. We were taken to a local market where fresh produces, fish and other small commodities are sold. I love looking at colorful vegetables and fruits. We stopped at a baskets vendor, and we had a blast. We each bought a couple of baskets and were very happy with our purchase. They are so cute!!

Here are things that I bought:

· Blanket for 2600MK – still winter here
· Pillow for 860MK – so nice to have my own pillow…
· Cutting board and roller set for 800MK – planning to make dumplings from scratch with a roller
· Two wicker baskets for 1000MK – what a bargain!

($1CAD= 120MK)

jeudi, août 17, 2006

Moving and moving—life on the go

Due to some miscommunication on our reservation, we had to move to another hotel. It was bit stressful, as I finally got used to the area and figured out how to take mini-buses to get to work etc…. Now in the new area, I need to start from scratch. I can’t wait to move into the house and settle down. Since our house is not furnished, we have to furniture-hunt this weekend. Still lots and lots to do.

What I did this week:

Celebrated Helen’s birthday in an Indian restaurant (She is one of two Canadian girls whom I came with.)
Paid six months rent for the house (about $1000CAD)
Had a good meeting to be briefed on work-related things, and then got stranded for an hour waiting for my pick-up to come.
Moved to a new lodge
Had a minor anxiety attack :)
Moved again to a different room as there was no hot water in the original room
Reading stuff and talking to people trying to determine what exactly my job should be
Tried Malawian fish for lunch (was quite good)

I am so happy to receive nice e-mails from all of you. It helps to get me through possibly stressful days. Thank you all for your support and friendship…

michiyo

mardi, août 15, 2006

My Contact

Here is my mailing address:

World University Service of Canada (WUSC)
P.O. Box 30268 Lilongwe 3, Malawi


Thank you all for your messages. I will reply individually soon!

dimanche, août 13, 2006

The first week!

I have survived my first week in Malawi! The great news is that we have signed a lease for a house on Friday. It has lifted a huge weight from us.

I can finally feel more or less normal, so that I am in a state of mind to write more.

Frankly speaking, there are many challenges both professionally and personally, which could be quite daunting at times. My transition here is much harder than what I have experienced in Guyana. I felt like I would be more than happy to just go back to Canada. Although I could still go home (I know I won’t), I feel a bit better. I am keeping optimistic and hoping that it will get easier as I spend more time getting acquainted to the environment, the people and the culture.

The most difficult thing for me was and still is a communication issue. I initially did not have a regular internet access, and even when I did, the net was either down or extremely slow. What is more, phoning home is ridiculously expensive. It costs about 2 to 3$ a minute to call Canada!! I will for sure spend the money when it is deemed necessary for my mental health. Now I have more access to the net at work, and I got a new cell phone (cute Motorola phone for about $50.) You could call me if you like. From Canada 5$ calling card will give approximately 25 minutes. There are cards for calling Africa. The connection is not very reliable, but I hope it will get better when I have a landline in the house. My two Canadian colleagues and I will be moving in on the 1st of September (my birthday!!)

Other challenges are the transportation and accommodation, which are linked together. Lilongwe is the administrative center of the country, and it has developed in a sort of non-city way. Buildings are scattered and there is an un-walkable distance to get to one area to another. It is hard to get around without a reliable and safe transportation, which is not always guaranteed. This has limited our options for places to live in the housing market that is already limited.

I should list some positive things as well. People are nice and friendly. I have hot water, which I thought I would be deprived of for the entire eight months. It relaxes me when I can sit in a bathtub to take hot shower, singing. J The roads are better than Guyana. I haven’t had any stomach problems (I mean diarrhea.) Touch wood! There is one Japanese man, who is the education advisor on a same floor at the Ministry of Education, and I am happy to chat in Japanese once in a while. Generally, bathrooms are clean and flushable with an acceptable amount of water. I plan to come up with more things that I like soon.

Despite everything, I think I am coping quite well with my easy-going attitude and naïve optimism. It is the first step to recognize that it is normal that things are hard and I am going through some culture shock and adjustment.

Please send me e-mail or leave a comment on this site. Hearing from you means so much and it will certainly brighten my day!!

lundi, août 07, 2006

House-hunting

We have started the house-hunting, but it seems pretty hard. The property which was advertised on a paper on this weekend was already rented today, when we went to take a look at it. Another thing is the transportation. It is a big issue. Taxis are not so easily available, and getting around just by mini-buses is not always possible. I am trying to take one thing at a time and not to be stressed.

I am getting my cell phone unlocked (I had it unlocked in Ottawa, but it was no good….) I will be able to recieve calls soon!

dimanche, août 06, 2006

I am in Malwi.

I have arrived safe and sound. I am now staying in a guest house with two other Canadian girls. We had a two day training/ orientation. I am already going in to work on Monday. How quick!!

I am a bit overwhelmed by everything, but I will be OK. Hope to write more when I have regular access to the net.

Miss you all.