My work is getting a bit busier now. This week I was away from TR the longest time since he was born. I left home at 9 and did not get back until 5, which felt like a big deal. I literally ran home (when I was not in a taxi.) This means I missed two meal times. When I know that I will miss two feedings, I express breast-milk for the next day, so that TR will not get formula milk more than once a day. He has eaten formula only handful times so far, so I want to take it slow.
Our nanny can come only three times a week. Myself and M. FR try to coordinate schedules, so that we can cover the time when the nanny is not there. For example, I left TR for a few hours in M.FR's office (the photo) this week when I went to have a meeting. Luckily, his colleagues love having him (sometimes beg us to bring him over) there. We hardly see TR when we are in the office, since his colleagues take him away and pass him around. It's so cute to see M.FR work while TR is sitting on his lap.
When I rush home after work and see the baby smile to me, I feel having a job is already worth so much. I miss him when I am away, but it makes me appreciate the time I have with him. The life of working mother also forces me to be more organized and plan well. I need to do a simulation in my head a few times the day before if we have outings and errands. I am also trying to get my work ahead of time for any unexpected time needed with the baby later.
I am not ready to go back to work full time just yet, but this is good transition.
FR氏の事務所の床でまったりしているキューピーさん。FR氏のドライバーさんだけは声が大きいので、直に泣いちゃうけど、他のスタッフさんには大人しくだっこされてます。
会議等で家を空けていて、急いで帰ってただいまーと言うと息子がニコッと笑ってくれると、疲れも吹き飛ぶし、仕事を再開して良かったなと思う。これから、大変なことも色々出てくるだろうけど頑張ろう。
Our nanny can come only three times a week. Myself and M. FR try to coordinate schedules, so that we can cover the time when the nanny is not there. For example, I left TR for a few hours in M.FR's office (the photo) this week when I went to have a meeting. Luckily, his colleagues love having him (sometimes beg us to bring him over) there. We hardly see TR when we are in the office, since his colleagues take him away and pass him around. It's so cute to see M.FR work while TR is sitting on his lap.
When I rush home after work and see the baby smile to me, I feel having a job is already worth so much. I miss him when I am away, but it makes me appreciate the time I have with him. The life of working mother also forces me to be more organized and plan well. I need to do a simulation in my head a few times the day before if we have outings and errands. I am also trying to get my work ahead of time for any unexpected time needed with the baby later.
I am not ready to go back to work full time just yet, but this is good transition.
FR氏の事務所の床でまったりしているキューピーさん。FR氏のドライバーさんだけは声が大きいので、直に泣いちゃうけど、他のスタッフさんには大人しくだっこされてます。
会議等で家を空けていて、急いで帰ってただいまーと言うと息子がニコッと笑ってくれると、疲れも吹き飛ぶし、仕事を再開して良かったなと思う。これから、大変なことも色々出てくるだろうけど頑張ろう。
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Please leave a comment! コメントを残して頂けると嬉しいです。
Anonymous Usersをクリックするとコメントが残せます。